새우의 세상사

어제 한컴 오피스 2010 발표회가 있어서 다녀왔다.
이 번에 발표회를 다녀옴으로서 한컴 행사에 세 번째 참석한 것이다.
첫 번째는 결혼하고 얼마 안되서(년도와 한글 버전은 기억나지 않는다) 이화여대에서 있었던 발표회였는데...
노찾사가 나와서 한참을 공연하고, 그 때는 참 획기적인 발표회였다.

두 번째는 한글2002 발표회인 것 같은데...쩝~~~기억나지 않는다.

세 번째 발표회는 그랜드인터컨티넨탈호텔 그랜드볼룸에서 행사를 했다.
행사장을 가득 채운 인파가 한컴 오피스의 인기를 실감하게 했다.
사용자 삽입 이미지

잘 나가던 기업이 찌그러지는 듯 한동안 조용하게 있던 한컴이라서 이미지 쇄신이 필요했던 모양이다.
한글과 컴퓨터라는 상호도 한컴으로 바꾸고, BI/CI를 모두 교체했다.
오피스도 한/글, 넥셀, 한컴 슬라이드가 패키지로 들어있던 것을
완전히 업그레이드하고, 한/글, 한/셀, 한/쇼라는 이름으로 바꿔서 구성했다.

한/글
사용자 삽입 이미지

한/셀
사용자 삽입 이미지

한/쇼
사용자 삽입 이미지

한컴오피스
사용자 삽입 이미지

한컴 오피스 2010 가정용(홈에디션)을 판매하는 부스에 모여있는 사람들.
홈에디션은 39,600원에 구입할 수 있었다.
사용자 삽입 이미지

행사 도중의 공연 장면.
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

관심을 가졌던 사람들에게 실망을 안겨주는 티맥스처럼 되지말고,
앞으로도 세계에서 선발기업과 당당히 겨뤄나갈 수 있는 기업으로 발전하길 빈다.
Posted by 새우날다 Trackback 0 Comment 0

댓글을 달아 주세요

요즘 높임말이 유행하면서 '드립니다'라는 표현을 지나치게 많이 사용한다.

예를 들면
1. 경품에 당첨된 사람에게 '축하드립니다.'
2. 자신에게 고마움을 베품 사람에게 '감사드립니다.'
등이 있다.

축하와 감사는 주는게 아니고 하는 것이다.
축하합니다, 감사합니다(고맙습니다가 더 좋은데...)가 맞는 표현이다.

Posted by 새우날다 Trackback 0 Comment 0

댓글을 달아 주세요

오늘부터 한글의 아름다운 표현이나 잘못 사용되는 표현에 대해서 가끔 적어보자.
물론 국문학을 배우거나, 한글을 깊이 연구한 것도 아니기에 내 주장이 잘못된 것일 수도 있다.
잘못된 것이라면 이 블로그를 보는 사람들이 깨우쳐주기 바라면서 주장을 펼쳐보고자 한다.

오늘은 첫 번째로 잘못 사용되고있는 높임말을 알아본다.
요즈음 우리 사회는 상대방을 높여주는 말을 많이 너무나도 많이 사용하고 있다.
높임말을 많이 써주면 상대방을 높여주는 것으로 착각하고 있는 것이다.

특히 기업 고객센터의 경우는 정도가 더 심하다.
무조건 상대방을 높여주어야 된다고 배우고, 실천하도록 강요받고 있기 때문이다.
때로는 상대방을 높여준다고 한 표현이 상대방이 아닌 자신을 높이고 있을 때도 있다.

예를 들어보면
1. 가게나 식당에서 계산서를 보여주면서 '모두 합해 10만원 나오셨습니다.'
2. 인터넷 설치 후 속도 측정을 하고서 '속도가 아주 잘 나오십니다.'
3. 고객센터에 전화하면 '고객님이 결제하실 금액은 1원으로 나오십니다.'
등등.
너무도 많은 잘못 높여주는 말을 들을 수 있다.

1번 '10만원 나오셨습니다'에서 높임의 대상이 무엇일까?
바로 10만원을 높이는 말이 되는 것이다.
그러므로 '모두 합해 10만원 나왔습니다.'라고 해야 맞다.

2번 '속도가 아주 잘 나오십니다.'에서는?
속도가 높임의 대상이 되는 표현이다.
그러므로 '속도가 아주 잘 나옵니다.'라고 해야 맞다.

3번 'VIP 회원으로 나오십니다.'는?
결제할 금액을 높여주고 있는 것이다.
그러므로 '결제하실 금액은 1원으로 나옵니다.'라고 해야 된다.

높임말도 적절하게 사용해야 상대를 높이는 것이 되고 나의 품위를 지킬 수 있다.

Posted by 새우날다 Trackback 0 Comment 0

댓글을 달아 주세요

원문 링크 : 폼에서 한글 또는 영문을 디폴트로 설정하기


폼에서 한글 또는 영문을 디폴트로 설정하기

우편번호 검색과 같은 텍스트박스에서 사용하면 좋다.

style = "ime-mode:active"

ime-mode : auto -> 선택된 입력상태 유지
ime-mode : active -> 처음에 한글입력상태가 된다
ime-mode : inactive -> 처음에 영어입력상태가 된다
ime-mode : disabled -> 영어만 입력받는다(한글전환 안됨)

<input type="text" name="addr" style="ime-mode:active;">

Posted by 새우날다 Trackback 0 Comment 0

댓글을 달아 주세요